Обсуждение:Chemistry Items: различия между версиями

Материал из Tau Ceti Station Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Названия лучше оставить оригинальные, а в скобках перевод. У нас в игре все вещи на англи…»)
 
м
Строка 1: Строка 1:
Названия лучше оставить оригинальные, а в скобках перевод. У нас в игре все вещи на английском все равно, так проще будет ориентироваться
Названия лучше оставить оригинальные, а в скобках перевод. У нас в игре все вещи на английском все равно, так проще будет ориентироваться —[[Участник:Volas|Volas]] ([[Обсуждение участника:Volas|обсуждение]]) 22:08, 2 сентября 2013 (MSK)

Версия 18:08, 2 сентября 2013

Названия лучше оставить оригинальные, а в скобках перевод. У нас в игре все вещи на английском все равно, так проще будет ориентироваться —Volas (обсуждение) 22:08, 2 сентября 2013 (MSK)