На этой странице вы можете найти список используемых игровых терминов и их расшифровку.
Так же, тут есть одобренные варианты переводов терминов с английского на русский, которого стоит придерживаться при переводе. Если у вас есть замечания или корректировки по вопросам перевода, пожалуйста обращайтесь в
дискорд в раздел #build-translation.
Общие термины
Русскоязычный термин
|
Англоязычный термин
|
Расшифровка
|
АВД
|
|
Агент внутренних дел
|
Атмос
|
|
Атмосфера/Атмосферный отсек
|
|
АТМ (Automatic Teller Machine)
|
Банкомат
|
|
Бриг
|
Крыло службы безопасности
|
ВКД (внекорабельная деятельность)
|
EVA
|
Склад обеспечивающий персонал важными ресурсами жизнеобеспеченности, (Тяжёлые костюмы,рации,кислородные баллоны,инструменты,металлические пластины,стекло и т.д.). Предназначен для экстренного/аварийного использования или для работ вне станции.
|
ИИ
|
AI
|
Искусственный интеллект станции, управляет электроникой
|
СПУ
|
IPC
|
Самоходная позитронная установка
|
|
Капитан
|
Самое доверенное управляющее лицо NSS Exodus. Отвечает за жизни экипажа и состояние станции во всех сферах
|
Космические карпы
|
Space Carps
|
Фиолетовые космические рыбы, которые часто нападают на станции. Обычно их можно увидеть снаружи станции через окна.
|
Мостик
|
|
Командный центр станции, находится в центре станции
|
Офицер Бипски
|
|
Автоматический робот, который охраняет станцию.
|
|
Офицер ЦК
|
Вышестоящее лицо центрального командования
|
Расстройство сна/Апатия
|
SSD
|
Синдром космического сна
|
|
РД
|
Директор научных исследований. Является немаловажной персоной, управляет научным крылом, отвечает за открытия и технологии на станции в сфере микро(нано)технологий.
|
|
РнД
|
Крыло исследований и разработок
|
|
СМО
|
Старший мед. офицер/Главный врач
|
ГП
|
ХОП
|
Глава персонала, правая рука капитана. Отвечает за должности и гражданский персонал станции
|
|
Хопская
|
Офис главы персонала
|
ГСБ
|
ХОС
|
Глава службы безопасности
|
ЦК/ЦентКом
|
|
Центральное Командование - административный центр корпорации Нанотрасен.
|
Общие медицинские термины
Русскоязычный термин
|
Англоязычный термин
|
Расшифровка
|
Абсцесс
|
|
Ограниченное гнойное воспаление
|
Агрегация
|
|
Склеивание
|
Агглютинация
|
|
Иммунологическая реакция, из-за которой вещества склеиваются и выпадают в осадок
|
Антисептика
|
|
Мероприятия направленные на уничтожение микроорганизмов в ране
|
Апноэ
|
|
Отсутствие дыхания
|
Аритмия
|
|
Нарушение ритма сокращения сердца
|
Асептика
|
|
Мероприятия направленные на предупреждение попадания микроорганизмов в рану
|
Брадисвигмия (брадикардия)
|
|
Показатель пульса меньше 60
|
Кровотечение
|
Bleeding
|
Кровотечение вызванное порезом кожного покрова
|
Вакцина
|
|
Препарат для профилактики инфекций, сделанный из микроорганизмов
|
В/в
|
|
Внутривенно
|
Гемотрансфузия
|
|
Переливание крови
|
Гипоксия
|
|
Кислородное голодание
|
|
Гипоспрей
|
Особый, безыгольный шприц, который делает инъекции моментально
|
Донор
|
|
Человек сдающий кровь
|
ИБС
|
|
Ишемическая болезнь сердца (Инфаркт, Стенокардия)
|
ИВЛ/СЛР
|
(CPR)
|
Искусственная вентиляция лёгких/Сердечно-лёгочная реанимация. Мероприятия направленные на поддержание жизнедеятельности живого организма
|
Инвазивная процедура
|
|
Процедура, сопровождающаяся нарушением целостности наружных кожных покровов
|
Иннервация
|
|
Снабжение органов и тканей нервами
|
Инсульт
|
|
Острое нарушение кровообращения головного мозга
|
Ишемия
|
|
Местное малокровие
|
Кома (крит)
|
|
Состояние сопровождающиеся угнетением ЦНС
|
М/о
|
|
Микроорганизм
|
Некроз
|
|
Омертвление тканей
|
Одышка (диспноэ)
|
|
Нарушение глубины и чистоты дыхания, нехватка кислорода
|
Оксигенная терапия
|
|
Лечение кислородом. Дыхание через баллон при кислородной недостаточности.
|
ОЦК
|
|
Объём циркулирующей крови
|
Реципиент
|
|
Пациент, получающий донорскую кровь
|
РПК
|
|
Расстройство памяти клона
|
Психоз
|
|
Нарушение психической деятельности (отражается в расстройстве восприятия реального мира и дезорганизации поведения)
|
Свищ
|
|
Канал сообщения, выходящий наружу (как правило, патологический)
|
Сепсис
|
|
Заражение крови
|
Симптом
|
|
Один признак заболевания
|
Синдром
|
|
Комплекс признаков заболевания
|
Стома
|
|
Искусственное отверстие (например: Трахеостома, Колостома)
|
Тахисвигмия (тахикардия)
|
|
показатель пульса выше 80
|
Терапия
|
|
Учение о лечении болезней без инвазивных процедур
|
Терминальное состояние (клиническая смерть)
|
|
В игре крит
|
Трик
|
|
Трикордрацин
|
Трам
|
|
Трамадол
|
Хирургия
|
|
Учение о лечении болезней с применением инвазивных процедур
|
Химик
|
|
Ученый, специалист по химии. Изготавливает лекарства или же исследует новые химические реакции
|
Флегмона
|
|
Острое разлитое гнойное воспаление
|
Фармацевт
|
|
Специалист по лекарственным средствам
|
ЦНС
|
|
Центральная нервная система
|
Эмболия
|
|
Нарушение кровоснабжения, вызванное закупоркой сосуда.
|
Эпигастральная область
|
|
Область, в которой находится желудок
|
|
Anamnesis vitae
|
История жизни
|
|
Anamnesis morbi
|
История болезни
|
Термины вирусологии
Русскоязычный термин
|
Англоязычный термин
|
Расшифровка
|
Вирулентность
|
|
Степень заразности вируса
|
Резистентность
|
|
Степень устойчивости вируса в неблагоприятной для него среде
|
Термины генетики
Русскоязычный термин
|
Англоязычный термин
|
Расшифровка
|
Гиперклонирование
|
|
Метод клонирования
|
Кроссинговер
|
|
Процесс хромосомного обмена участками, причина мутаций
|
ПТР
|
|
Посмертные травматические рецидивы
|
Чистые энзимы
|
|
Используются для лечения мутаций и побочных эффектов
|
Инженерные термины
Русскоязычный термин
|
Англоязычный термин
|
Расшифровка
|
Электрощит (Электрический щит)
|
АПЦ Area Power Controller
|
Локальный энергоконтроллер или ряд устройств, преимущественно управляющих электроснабжением всех секторов станции
|
Раздатчик
|
Вендомат/Vend-o-matic
|
Аппарат для выдачи определенной группы товаров, чаще всего за отдельную плату.
|
Гравитационный генератор сингулярности
|
Gravitational Singularity Generator
|
Выполняет роль появления мощной гравитации, за счёт ионных, заряженных частиц
|
Компьютер контроля мощности
|
Power monitoring computer
|
Коммуникация, отслеживающая расход энергии на сектор
|
Компьютер управления ускорителем частиц
|
Particle Accelerator Control Computer
|
Коммуникация, отвечающая за состояние активного и неактивного ускорителя частиц
|
Пласталь
|
|
Укреплённый металл
|
Сингулярность/синга
|
Singularity
|
Мощная гравитация, втягивающая в себя всё вокруг и вырабатывающая энергию
|
Система управления солнечными панелями
|
Solar control
|
Ряд управляющих компьютерных коммуникаций, контролирующих угол поворота солнечных панелей
|
Соляры/солярки
|
|
Солнечные панели
|
УБП
|
RCD
|
Устройство быстрой постройки
|
Ускоритель частиц/двигатель
|
Particle Accelerator
|
Устройство для получения заряженных частиц, обладающих высокой энергией
|
Филд генератор
|
Field generator
|
Генератор поля
|
Филд эмиттер
|
Field emitter
|
Излучатель поля
|
ЭВМ
|
|
Электро-вычислительная машина
|
|
Engi-vend и YouTool
|
Вендоматы, оснащённые инженерным оборудованием
|
СПИН
|
SMES
|
Сверхпроводящее Магнитное Энерго-Хранилище
|
Общие термины службы безопасности
Русскоязычный термин
|
Англоязычный термин
|
Расшифровка
|
Надзиратель/смотритель
|
Варден
|
Отвечает за весь бриг, оружейную, заключённых, и за тем, чтобы офицеры не превышали должностных полномочий.
|
Инкриминация
|
|
Обвинение в преступлении
|
Офицер службы безопасности/Сбшник/cб
|
Security Officer
|
Офицер(ы)службы безопасности, отвечает(ют)за закон и порядок на станции
|
Космический закон/Космозакон
|
Space Law
|
Свод правил поведения на станции, установленный корпорацией NanoTrasen
|
ГСБ
|
ХоС
|
Глава службы безопасности управляющий бригом и офицерами службы безопасности.Отвечает за всю безопасность на станции
|
Общак
|
Prison wing
|
Общая камера заключённых.
|